Hiện tại những điều dễ thấy là phiên dịch là một nghề đang “hot” trên thị trường việc làm Việt Nam và thế giới, đem lại thu nhập cao, làm việc trong những môi năng động, đa dạng và mang lại cho người hành nghề cơ hội tiếp xúc, đi lại, du lịch, thăm thú…
Dịch thuật tài liệu kỹ thuật là một công việc đầy khó khăn. Dịch tài liệu kỹ thuật đòi hỏi bạn phải có hiểu biết về ngành kỹ thuật đó, có vốn từ ngữ chuyên ngành phong phú, vậy nếu bạn chưa có đủ những vốn từ vựng chuyên ngành đó thì phải làm thế…
Những giấy tờ nước ngoài muốn sử dụng ở Việt Nam hay giấy tờ Việt Nam chuyển sang nước ngoài sử dụng đều phải được hợp pháp hóa lãnh sự. Bản chất của hợp pháp hóa lãnh sự là đi lãnh sự quán xin con dấu chứng thực. Khi cần hợp pháp hóa hay chứng nhận lãnh sự…
Phiên dịch Cabin là phương thức chuyển tải ý song song giữa người nói và người dịch được thực hiện trong phòng cách âm gọi là Cabin; khi người nói vừa bắt đầu nói thì người dịch ngồi trong Cabin cách âm có trang bị hệ thống tai nghe và micro cũng sẽ bắt đầu…
Dịch thuật luận văn và Dự án nghiên cứu đòi hỏi độ chính xác cao, Người dịch không những phải có nhiều vốn từ vựng mà còn phải có sự hiểu biết chuyên sâu về lĩnh vực, khi diễn giải phải thoát lên được toàn ý của tác giả. Dịch thuật Châu Á gồm đội ngũ CTV,…
Quá trình toàn cầu hóa kinh tế đang diễn ra mạnh mẽ và mở ra cơ hội phát triển cho các doanh nghiệp đồng thời cũng đẩy chính các doanh nghiệp, tập đoàn tài chính trên thế giới bước vào cuộc cạnh tranh vô cùng khốc liệt. Tất cả các công ty hiện nay đều…
Bạn đang cần hoàn thiện Hồ sơ du học, Visa, Giấy thắm thân, Giấy khai sinh, Các văn bằng, Chứng chỉ, bảng điểm đại học, Hợp đồng lao động, Sổ hộ khẩu, Hộ chiếu, Lý lịch tư pháp, Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất và nhiều giấy tờ cá nhân quan trọng khác theo…
Quá trình phát triển và toàn cầu hóa yêu cầu doanh nghiệp phải hoàn thiện đầy đủ hồ sơ đã được chuyển ngữ sang tiếng bản địa để thuận tiện cho quá trình kinh doanh, gồm các loại giấy tờ văn bản như: Báo cáo tài chính, báo cáo quý, báo cáo tháng, Hợp đồng…
Viết tiếng Anh không chỉ bao gồm những bài luận mà hầu như ai cũng ngại và “sợ”. Viết tiếng Anh cũng không phải chỉ dành cho các nhà văn, nhà báo mà cả những biên dịch tiếng Anhlâu năm cũng cảm thấy e ngại. Chúng ta phải viết tiếng Anh nhiều hơn chúng ta tưởng,…
Việc thuộc cách nói của từ theo bản năng sẽ giúp bạn nói nhanh, tự nhiên hơn. Những nguyên tắc mang tính học thuật dưới đây đơn thuần mang lại cho bạn sự am hiểu sâu sắc hơn về ngôn ngữ này và có những suy luận chính xác khi chưa thực sự biết cách…
Là đơn vị hàng đầu cung cấp dịch vụ dịch thuật và phiên dịch Châu Á trên Toàn Quốc Chúng Tôi Cam kết chất lượng bản dịch chính xác từng chi tiết, giao nhận tận nơi, cùng với chi phí ưu đãi nhất.