Dịch vụ dịch thuật tài liệu sang các ngôn ngữ Trong thời đại công nghiệp hóa – hiện đại hóa và hội nhập kinh tế hiện nay, Việt Nam ta có thêm rất nhiều cơ hội để phát triển và đổi mới, quan hệ quốc tế mở rộng không ngừng. Đây chính là tiền đề…
Chúng tôi cam kết phục vụ quý khách hàng một cách tận tình và chuyên nghiệp nhất. Để đảm bảo tối ưu nhưng chính sách ưu đãi với khách hàng cần dịch thuật công chứng, Dịch thuật Châu Á đưa ra dịch vụ giao nhận tận nơi nhằm tiết kiệm tối đa thời gian và chi phí…
Một khi các phát minh công nghệ, ý tưởng đột phá còn được ra đời nhờ tiếng Anh thì không thứ ngôn ngữ nào có thể giành lấy vị thế của nó. Một người Nga, một người Hàn Quốc và một người Mexico bước vào quán bar, họ sẽ giao tiếp với nhau như thế…
Ngày 1-1-1882, chính quyền thực dân Pháp đã buộc người Việt ở Nam kỳ “phải dùng chữ quốc ngữ”. Nội dung quan trọng này nằm trong nghị định ra ngày 6-4-1878 “về việc dùng tiếng An Nam bằng mẫu tự Latin” do thống đốc Nam kỳ Lafont ký. Nghị định trên ra đời sau 20…
Sự phản kháng Song việc “quốc ngữ hóa” Nam kỳ diễn ra không hoàn toàn thuận buồm xuôi gió. Phía những người theo Pháp và những người được coi là giàu có không phải ai cũng dễ dàng cho con em đi học chữ quốc ngữ. Có thể do những lời đồn thổi về việc…
Ngày 16/2/2015, Chính phủ vừa ban hành Nghị định số 23/2015/NĐ-CP quy định về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký và chứng thực hợp đồng, giao dịch. Thủ tục chứng thực từ bản sao từ bản chính Người yêu cầu chứng thực phải xuất trình bản…
Dịch là một trong những kỹ năng khó của việc học ngoại ngữ. Dịch văn bản nói chung đòi hỏi dịch giả phải có vốn kiến thức rộng trên các lĩnh vực khác nhau. Trong đó dịch Anh – Việt còn đòi hỏi người dịch không chỉ giỏi tiếng Anh mà phải giỏi cả tiếng…
Bản chất công việc Thông dịch (thong dich) viên và biên dịch viên là những người có thể giúp cho việc giao lưu văn hóa giữa các nước trở nên rất cần thiết trong xã hội ngày nay bằng cách chuyển đổi từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác. Tuy nhiên công việc của các…
Công việc biên dịch và phiên dịch rất cần thiết trong một số lĩnh vực. Trong khi các biên dịch, thông dịch viên này có thể không hoàn toàn thạo về một lĩnh vực hay một ngành nào đó thì nhiều người có thể tập trung về ngành cụ thể trong một lĩnh vực nào đó….
“Do you humblebrag about your neckbeard and sideboob? How adorbs.” Nếu không hiểu câu trên, mời tra cứu những từ mới được đưa vào từ điển trong lần cập nhật hàng quý của OxfordDictionaries.com. Các từ ngữ, cách viết tắt và cách sử dụng ngôn ngữ trên mạng xã hội chiếm lĩnh danh sách lần…
Là đơn vị hàng đầu cung cấp dịch vụ dịch thuật và phiên dịch Châu Á trên Toàn Quốc Chúng Tôi Cam kết chất lượng bản dịch chính xác từng chi tiết, giao nhận tận nơi, cùng với chi phí ưu đãi nhất.