Phiên dịch đa ngôn ngữ, đa chuyên ngành tại Hà Nội

(09/11/2017) | Dịch thuật

Nội Dung Chính

Phiên dịch đa ngôn ngữ tại Dịch thuật Châu Á

Ngày nay phiên dịch là một nhu cầu không thể thiếu. Tất cả các quốc gia trên thế giới đang hội nhập sôi nổi và tích cực nên đòi hỏi các công ty dịch thuật phải đáp ứng được nhu cầu phiên dịch đa ngôn ngữ. Là một đơn vị chuyên nghiệp trong lĩnh vực phiên dịch, đến nay Dịch thuật Châu Á đã xây dựng cho mình một đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp và có khả năng phiên dịch tất cả các loại ngôn ngữ như Anh, Trung, Nhật, Hàn…với chất lượng và độ chính xác cao.

Dịch thuật Châu Á tự hào là một trong những đơn vị hàng đầu trong lĩnh vực phiên dịch hiện nay với đội ngũ phiên dịch viên giàu vốn ngoại ngữ, trình độ cao.

Trong thời đại hiện nay, để có thể trở thành địa chỉ uy tín cho khách hàng trong lĩnh vực phiên dịch đa ngôn ngữ thì chất lượng phải được quan tâm và đầu tư rất nhiều. Chúng tôi không ngừng nâng cao năng lực cho đội ngũ nhân viên, tuyển chọn thêm nhiều phiên dịch viên có kinh nghiệm ở nhiều loại tiếng khác nhau để đáp ứng đủ mọi yêu cầu từ phía khách hàng.

Phiên dịch đa lĩnh vực tại Dịch thuật Châu Á

Không những đa ngôn ngữ, chúng tôi còn làm quý khách hàng hài lòng và yên tâm về dịch vụ phiên dịch đa lĩnh vực, nhiều loại hình.

1. Phiên dịch ở nhiều loại hình

Chúng tôi có thể đáp ứng nhu cầu phiên dịch ở nhiều loại hình như: phiên dịch ứng đoạn, phiên dịch song song, phiên dịch cabin, dịch thầm, dịch đọc…Tất cả đều nằm trong sở trường và chuyên môn của nhân viên tại Dịch thuật Châu Á.

Phiên dịch ứng đoạn: Còn được gọi là phiên dịch nối tiếp, là hình thức phiên dịch mà sau khi diễn giả nói một đoạn sẽ ngừng lại để cho phiên dịch viên dịch nội dung. Cứ khi nào diễn giả ngừng nói là phiên dịch sẽ ngay lập tức truyền tải thông tin bằng ngôn ngữ đích cho người nghe.

Phiên dịch song song: Là loại phiên dịch đồng thời cùng lúc giữa người nói và người dịch. Đây được coi là một trong những loại hình dịch thuật khó nhất vì phiên dịch viên luôn luôn phải tập trung cao độ, não lúc nào cũng phải chia làm hai, một nửa là ngôn ngữ nguồn và một nửa là ngôn ngữ đích.

Phiên dịch cabin: Ở phiên dịch cabin, loại hình dịch song song được áp dụng phổ biến. Trong dịch cabin, phiên dịch viên sẽ ngồi trong cabin, phòng kín, sử dụng thiết bị hỗ trợ tai nghe để tiến hành truyền tải thông tin.

Dịch thầm: Là loại phiên dịch mà người dịch sẽ phải hết sức tập trung, nghe thật cẩn thận để lấy thông tin rồi dịch thầm vào tai khách hàng. Loại hình này chỉ áp dụng đối với dịch cho 2 hoặc 3 người nghe.

2. Phiên dịch đa chuyên ngành, đa lĩnh vực

Chúng tôi có thể phục vụ quý khách hàng ở mọi chuyên ngành và lĩnh vực. Với đội ngũ nhân viên ưu tú, giàu kinh nghiệm và hiểu biết, chúng tôi có các phiên dịch viên luôn sẵn sàng đáp ứng nhu cầu phiên dịch mọi lúc của khách. Một số chuyên ngành và lĩnh vực phiên dịch mà chúng tôi cung cấp như:

  • Phiên dịch chuyên ngành công nghệ thông tin
  • Phiên dịch chuyên ngành tài chính ngân hàng
  • Phiên dịch chuyên ngành xây xựng
  • Phiên dịch hội thảo, triển lãm
  • Phiên dịch chuyên ngành kinh tế
  • Và nhiều chuyên ngành, lĩnh vực khác

Trong suốt 10 năm qua, Dịch thuật Châu Á đã không ngừng cố gắng và khẳng định được tên tuổi của mình trong lĩnh vực phiên dịch và dịch thuật. Với bản lĩnh của mình, chúng tôi đảm bảo sẽ càng tiến xa hơn và luôn là sự lựa chọn số 1 cho khác hàng. Hãy đến với chúng tôi để trải nghiệm chất lượng hoàn hảo nhất.

Rate this post

Là đơn vị hàng đầu cung cấp dịch vụ dịch thuật và phiên dịch Châu Á trên Toàn Quốc
Chúng Tôi Cam kết chất lượng bản dịch chính xác từng chi tiết, giao nhận tận nơi, cùng với chi phí ưu đãi nhất.

Về Đầu Trang