CÁC YẾU TỐ ẢNH HƯỞNG TỚI GIÁ DỊCH THUẬT

(25/12/2017) | Dịch thuật Tin tức

Chào các bạn, Tôi là Duyên hiện đang là nhân viên điều phối tại công ty Dịch thuật Châu Á.Hôm nay tôi tiếp tục chia sẻ về vấn đề giá cả dịch thuật trên thị trường hiện nay.

Tôi sẽ chia sẻ về những yếu tố bạn cần xem xét trước khi lựa chọn một dịch vụ dịch thuật.

Thực trạng hiện nay cho thấy có rất nhiều các mức giá mà các công ty dịch thuật đưa ra trên website , Tuy nhiên đó chỉ là giá “tham khảo”, thực chất là muốn đánh vào tâm lý khách hàng mong muốn được sử dụng dịch vụ dịch thuật giá rẻ, chứ hầu như không thể dịch thuật với mức giá như vậy.  Vì việc mỗi công ty dịch thuật hoạt động kinh doanh dựa trên lợi nhuận thì việc phải có một mức chi phí phù hợp cũng tác động rất nhiều đến chất lượng sản phẩm dịch thuật.

Để xác định được mức phí dịch thuật phù hợp và đúng tiêu chuẩn thì trước khi lựa chọn bạn cần  xác định các yếu tố quyết định đến giá của dịch thuật tương ứng. Với kinh nghiệm thực tiễn hiện nay của mình, tôi sẽ đưa ra các yếu tố tác động đến giá dịch thuật. Giá dịch hiện nay được tính phải dựa trên 6 yếu tố sau:

  1. Giá được tính trên số kí tự tiếng nước ngoài hoặc số từ (tiếng Việt) đếm bằng Word:

Việc sử dụng phần mềm count từ trong Word bạn sẽ biết được lượng số từ cần dịch trong mỗi văn bản

  1. Giá được dựa trên công thực tế mà người dịch họ bcỏ ra để dịch một văn bản dịch thuật cơ bản (Vd: 100K/một giờ):Trường hợp bạn là người dịch có khả năng về biên dịch tài liệu nước ngoài sang tiếng việt. Lương tháng của bạn 20 triệu đồng, tương đương một giờ lao động trong 8 tiếng/ngày , mức chi phí này còn phụ thuộc vào khả năng hay mức độ chuyên môn của người dịch và còn hơn nữa là những tài liệu chuyên ngành như dịch tài liệu tiếng anh, dịch thuật tiếng trung còn cần đến những người có trình độ chuyên môn về lĩnh vực đó nữa thì chi phí còn được tính lên rất nhiều.
  2. Giá được tính dựa trên mức độ khó, chuyên ngành của tài liệu cần dịch:

Người dịch  khi dịch những tài liệu về xây dựng, bê tông cốt thép và đòi hỏi mình rất nhiều trong việc tự tìm tòi nghiên cứu về lĩnh vực đó trước đi dịch để có được bản dịch tốt nhất cho khách hàng. Tài liệu càng khó người dịch cần càng bỏ nhiều thời gian nghiên cứu, từ đó chi phí cũng tăng theo.

  1. Giá được tính phụ thuộc vào dịch ngược hay dịch xuôi: Dịch ngược là dịch từ tiếng Việt ra tiếng nước ngoài, dịch xuôi là dịch từ tiếng nước ngoài thành tiếng Việt. Dịch ngược cao giá hơn dịch xuôi và mức độ chênh lệch này trong khoảng 30-40%.
  2. Giá được tính dựa trên thời hạn cần bài dịch:Yếu tố này không chỉ quyết định giá mà là yếu tố ảnh hưởng lớn nhất để mình quyết định có nhận được và hoàn thành được bài dịch hay không. Deadline sẽ ảnh hưởng đến ưu tiên của người dịch trong công việc và cuộc sống, nếu deadline quá gấp đòi hỏi bạn phải hy sinh nhiều thứ và giá cũng tăng lên.

Đó là những yếu tố ảnh hưởng đến chi phí cho mỗi tài liệu dịch thuật. Khi đó việc cân bằng giữa chất lượng và giá dịch thuật sẽ được cân bằng nhau. Buổi chia sẻ tới tôi sẽ chia sẻ về chất lương dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp được liên quan đến giá dịch,chi phí dịch thuật ra sao.

5/5 - (1 bình chọn)

Là đơn vị hàng đầu cung cấp dịch vụ dịch thuật và phiên dịch Châu Á trên Toàn Quốc
Chúng Tôi Cam kết chất lượng bản dịch chính xác từng chi tiết, giao nhận tận nơi, cùng với chi phí ưu đãi nhất.

Về Đầu Trang