NHỮNG YẾU TỐ ĐỂ TRỞ THÀNH MỘT BIÊN DỊCH VIÊN DỊCH TIẾNG ANH CHUYÊN NGHIỆP

(15/12/2017) | Dịch thuật Tin tức

Những yếu tố để trở thành một biên dịch viên dịch Tiếng Anh chuyên nghiệp trong ngành dịch thuật. Do không có một chuẩn mực hay điều lệ cụ thể nào quy định những nguyên tắc rõ ràng. Ở đây, chúng tôi liệt kê một số tiêu chuẩn:

Biên dịch viên dịch Tiếng Anh là người dịch những tài liệu, sách báo, bài viết dùng ngôn ngữ để dịch Tiếng Anh sang tiếng Việt hoặc dịch Tiếng Việt sang Tiếng Anh. Mà không bị đánh mất ý nghĩa ban đầu của nó một cách dễ hiểu cho bạn và cho cả người khác nữa. Tôi tin rằng việc đó hoàn toàn có thể với một học sinh, một cô lễ tân, một anh bồi bàn trong nhà hàng nước ngoài, hay thậm chí là một người công nhân nhưng có kiến thức Tiếng Anh.

Nói chung là tất cả những ai đã được học về Tiếng Anh đều có thể trở thành một người biên dịch với những tác phẩm mà họ quan tâm bằng những công cụ hỗ trợ biên dịch ngày nay như: từ điển, dịch online (google dịch, từ điển điện tử,…),… Nhưng biên dịch viên dịch Tiếng Anh không phải là công việc đơn thuần. Đây không chỉ là việc chuyển nghĩa của từng từ, từng câu từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt. Cần mất thời gian để dịch và chau chuốt từ ngữ.

Vậy làm thế nào để trở thành một biên dịch viên dịch Tiếng Anh chuyên nghiệp?

Yếu tố tiên quyết đó là trình độ Tiếng Anh, bạn phải nắm chắc cấu trúc ngữ pháp của các thì, các câu trúc câu,.. cùng với vốn từ vựng phong phú. Một người biên dịch chuyên nghiệp không thể bị phụ thuộc quá nhiều vào từ điển và các loại tài liệu tham khảo. Đứng trước mỗi đề tài biên dịch bạn phải trang bị sẵn hành trang từ vựng chuyên ngành cho đề tài mà bạn đang làm việc.

Bạn cũng phải là người có kỹ năng và đam mê ngôn ngữ để có sự diễn đạt mạch lạc rõ ràng, truyền tải đúng nội dung của văn bản gốc, và bạn phải giữ được văn phong xuyên suốt toàn văn bản. Một biên dịch viên dịch tài liệu chuyên nghiệp đồng nghĩa với việc bạn là người làm việc với tác phong chuyên nghiệp. Bạn cần thực hiện đúng trình tự và giao bàn đúng deadline (thời hạn).

Đừng ngại bắt đầu công việc biên dịch viên Tiếng Anh bằng việc làm của cộng tác viên biên dịch, thời gian cộng với sự nỗ lực cố gắng sẽ cho bạn kinh nghiệm và nhiều kỹ năng cần thiết để trở thành một biên dịch viên dịch Tiếng Anh chuyên nghiệp.

Tại sao chon biên dịch viên dịch Tiếng Anh chuyên nghiệp tại Trung tâm dịch thuật Châu Á?

Dịch Thuật Châu Á có niềm tự hào là một doanh nghiệp đi đầu tại Việt Nam trong lĩnh vực dịch tài liệu. Ngoài dịch Tiếng Anhchúng tôi còn dịch Tiếng Trung, dịch Tiếng Hàn, dịch Tiếng Nhật, dịch Tiếng Pháp, dịch Tiếng Đức, dịch Tiếng Lào, dịch Tiếng Thái nói riêng ở nhiều thứ ngôn ngữ khác nhau trên thế giới.

Chúng tôi tin rằng có thể giúp bạn trở thành một biên dịch viên chuyên nghiệp không chỉ về tiếng Anh mà còn về nhiều thứ ngôn ngữ khác. Với hơn 15 năm kinh nghiệm hoạt động và phát triển chúng tôi đã có nhiều bản dịch chất lượng cao trong nhiều lĩnh vực khác nhau và đội ngũ biên dịch viên giàu kinh nghiệm, dày kiến thức chuyên môn.

Nếu bạn có bất kỳ thắc mắc gì về dịch tài liệu Tiếng Anh hoặc các bản dịch Tiếng Anh đừng ngại liên hệ với chúng tôi:

5/5 - (1 bình chọn)

Là đơn vị hàng đầu cung cấp dịch vụ dịch thuật và phiên dịch Châu Á trên Toàn Quốc
Chúng Tôi Cam kết chất lượng bản dịch chính xác từng chi tiết, giao nhận tận nơi, cùng với chi phí ưu đãi nhất.

Về Đầu Trang