Nội Dung Chính
Ngành kỹ thuật nói chung bao gồm nhiều lĩnh vực khác nhau, như xây dựng, cơ khí, công nghệ chế tạo… Dịch tiếng Anh kỹ thuật là công việc có tính chất hơi khô khan nhưng nội dung phải thật chính xác. Vì vậy để làm được điều này không hề đơn giản. Cùng tìm hiểu một số kinh nghiệm khi dịch tài liệu tiếng Anh ngành kỹ thuật của Công ty Dịch thuật Châu Á để biết được các phương pháp, kỹ năng cơ bản để làm tốt công việc này.
Đầu tiên bạn nên chuẩn bị các cuốn từ điển chuyên ngành kỹ thuật. Có thể tìm mua từ điển anh văn kỹ thuật cơ khí, điện và điện tử hay từ điển khoa học và kỹ thuật. Trong máy tính nên cài đặt từ điển chuyên dụng như LacvietEVA 2002, từ điển Oxford. Trong quá trình dịch tiếng Anh kỹ thuật có thể tận dụng tính năng của google và một số trang web có dịch thuật online để tra cứu nghĩa. Đọc hiểu một số thuật ngữ chuyên ngành giúp bạn dễ dàng dịch nghĩa.
Sau khi đã đọc qua một lượt và tìm hiểu nội dung chính của tài liệu, bạn không nên vội vàng bắt tay vào dịch luôn. Hãy khoanh tròn những cụm từ khó để nghiên cứu trước và thực hiện giai đoạn đầu tiên. Cố gắng làm quen với 1 hoặc 2 trang đầu tiên để biết được văn phong của tài liệu.
Đừng quá phụ thuộc vào google dịch hay công cụ khác. Do các công cụ dịch tài liệu chỉ có tính chất tham khảo. Nghĩa của câu văn không được chính xác. Lời văn không trôi chảy. Mặt khác còn ảnh hưởng đến tâm lý trong quá trình dịch tiếng Anh kỹ thuật. Áp dụng nhuần nhuyễn các phương pháp dịch thuậtnhư dịch bám sát nghĩa từng từ, dịch thoát nghĩa.
Bạn đang cần dịch tài liệu kỹ thuật với số lượng lớn. Bạn cần bản dịch Tiếng Anh chuẩn thì hãy đến với Công ty Dịch thuật Châu Á. Với nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực này, đội ngũ biên dịch viên đã đúc kết ra nhiều phương pháp dịch thuật phù hợp cho từng loại tài liệu. Hướng đến phục vụ khách hàng tốt nhất là mục tiêu của chúng tôi. Bất cứ khi nào bạn cần, hãy nhấc máy liên hệ ngay với Dịch thuật Châu Á để được hỗ trợ và phục vụ.