Nhờ chính sách phát triển quốc gia kêu gọi các doanh nghiệp nước ngoài đầu tư phát triển ở Việt Nam. Sự đa dạng về ngôn ngữ và văn hóa trong thời kỳ hội nhập đã tạo ra mảnh đất màu mỡ.Trong công việc dịch thuật đặc biệt là dịch tài liệu, dịch báo cáo tài chính cho các công ty, tập đoàn nước ngoài. Trong lĩnh vực dịch thuật về báo cáo tài chính, các báo cáo tiếng Anh, tiếng Nhật đang rất phổ biến.
Bởi nền kinh tế Việt Nam hiện nay đang trú trọng hợp tác với các nước khu vực Châu Á. Bởi thế nên việc giao tiếp bằng những ngôn ngữ này đang trở nên quan trọng hơn bao giờ hết. Vì vậy rất cần những dịch vụ dịch thuật, hay công ty dịch thuật có kinh nghiệm để hỗ trợ. Nắm được xu thế đó, chúng tôi đã và đang tập trung mạnh vào ngôn ngữ của các nước Châu Á.
Tiêu chuẩn quan trọng hàng đầu khi dịch thuật tiếng anh báo cáo tài chính là sự chính xác tuyệt đối. Bởi các báo cáo này chủ yếu sử dụng từ ngữ, thuật ngữ chuyên ngành kinh tế và các sô liệu. Bản dịch phải thật “sát” với định dạng văn bản gốc.
Muốn làm được điều đó người dịch phải có những hiểu biết cơ bản về kinh tế. Những vốn từ vựng chuyên ngành phong phú, sự cẩn trọng tỉ mỉ và tôn trọng văn bản gốc. Một sai sót nhỏ trong công tác dịch thuật có thể gây ra sai làm lớn làm ảnh hưởng nghiêm trọng đến doanh nghiệp.
Công ty dịch thuật Châu Á chúng tôi tự hào là một trong những doanh nghiệp phát triển mạnh trong lĩnh vực dịch báo cáo tài chính. Bởi chúng tôi có đội ngũ nhân viên, cộng tác viên có chuyên môn dịch như giáo sư, kỹ sư, nhân viên chuyên ngành kinh tế.Chúng tôi đã tạo ra những sản phẩm dịch thuật chất lượng cao được khách hàng công nhận. Ngoài ra dịch vụ chúng tôi còn rất mạnh trong lĩnh vực dịch công chứng, học tiếng việt.
Nếu bạn hay doanh nghiệp của bạn đang gặp khó khăn trong vấn đề dịch thuật văn bản báo cáo tài chính, hãy để chúng tôi giúp bạn giải quyết những vấn đề đó vì chúng tôi có hệ thống dịch vụ chất lượng cao:
– Đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp, cẩn trọng trong công việc
– Giá cả cạnh tranh thị trường, giao hàng nhanh
– Sản phẩm có tính bảo mật cao