Nội Dung Chính
Sứ mệnh của nhóm phát triển công nghệ dịch là xóa bỏ rào cản ngôn ngữ, giúp người dùng kết nối với nhau dễ dàng hơn, phát ngôn viên của Facebook cho hay. Như bạn đã biết sự phổ biến và phát triển mạnh mẽ của facebook ngày nay, với hàng triệu người với nhiều nhóm ngôn ngữ khác nhau sử dụng mỗi ngày. Tuy nhiên, tham vọng của Facebook là tạo ra sân chơi chung cho thế giới bằng cách phát triển và cải biến bộ máy dịch thuật của mình ngày một hoàn thiện hơn.
Theo thống kê mới từ Facebook, hàng ngày trên mạng xã hội này có đến 2 tỉ lượt dịch thuật ở các status với hơn 40 ngôn ngữ khác nhau, cụ thể như tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Đức, Hàn Quốc, Nhật Bản, Tây Ban Nha… Cụ thể, mạng xã hội lớn này hiện có khoảng 800 triệu người dùng sử dụng tính năng dịch mỗi tháng. Facebook hỗ trợ đến 1800 cách dịch ngôn ngữ qua lại như Dịch Anh – Hàn Quốc – Anh, Nhật – Trung Quốc – Nhật …. và hàng ngày có gần 2 tỉ lượt dịch thuật dành cho các dòng trạng thái. Một người sử dụng tiếng anh, nếu như tại Việt Nam chúng ta sẽ có thêm dòng dịch trạng thái này …. và ngay sau đó, dòng trạng thái lập tức chuyển từ tiếng Anh sang tiếng Việt một cách nhanh chóng và khá chính xác ( Với lối hành văn phổ thông ). Rào cản ngôn ngữ đã không còn là trở ngại trên facebook, người dùng mạng xã hội này có thể không cần phải dùng thêm bất kỳ công cụ dịch thuật nào khác từ nhà phát triển thứ 3.
Công đoạn dịch thuật có lẽ là không khác với trước đây là mấy, Khi người dùng lựa chọn “translate” – hiện chỉ áp dụng cho một số ngôn ngữ: Tây Ban Nha, Pháp, Trung Quốc và Do Thái – đoạn văn bản cũ sẽ được thay thế bằng văn bản đã dịch của Facebook. Người dùng dễ dàng xem lại nội dung gốc bằng cách click vào “original” bên dưới comment. Tất cả những đoạn dịch thuật ngôn ngữ trên đều được thực hiện bởi hệ thống machine learning dịch thuật đứng sau đó. Trước đây,công tác dịch thuật và chuyển đổi ngôn ngữ được hợp Facebook hợp tác với Bing của Microsoft để tích hợp tính năng. Tuy nhiên, có vẻ như Bing không đáp ứng được những yêu cầu cần thiết với facebook – là ở chỗ Bing được thiết kế để hiểu những đoạn văn bản đầy đủ trên các Website chứ không phải những gì con người thường nói với nhau. Trong khi đó, ngoài cách nói thông thường Facebook muốn hiểu cả những tiếng lóng, những cụm từ địa phương, Những thành ngữ, … nhằm chuyển đổi ngôn ngữ chính xác hơn nữa. Thử hình dung xem, nếu như điều này thành hiện thực lợi ích cho người dùng sẽ như thế nào ? và khi đó, tất nhiên phục vụ được người dùng tốt thì thành quả và lợi nhuận khổng lồ mà Facebook thu lại cũng không có gì là bàn cãi.
Những điều trên có vẻ như đã thôi thúc Facebook cần phải nhanh chóng giải quyết bài toán về dịch thuật và ngôn ngữ này, Đến tháng 12/2015, Facebook cuối cùng cũng hoàn thành cú chuyển dịch và nay người dùng mạng xã hội này đã có thể sử công cụ dịch của riêng Facebook chứ không phải của Bing nữa. Tính năng dịch thuật trên Facebook được hãng mua lại vào năm ngoái, mang tên Wif.ai – đây là một startup chuyên về phân tích và hiểu ngôn ngữ tự nhiên trong các văn bản và giọng nói.
Nếu như bạn chỉ nghĩ facebook phát triển ra hệ thống này để dịch thuật ngôn ngữ thì hẳn có lẽ chưa đầy đủ lắm, Tính năng dịch mới ứng dụng machine learning của Facebook không chỉ có thể dịch mà còn có thế hiểu nội dung các đoạn văn bản cũng như hình ảnh, giúp hệ thống AI của mạng xã hội này hiểu thêm về mối quan tâm của người dùng và hiển thị những nội dung phù hợp với họ hơn.
Không chỉ có Google và Microsoft/Skype là những ông lớn đang thống trị mảng dịch thuật thời gian thực mà Facebook cũng thuộc nhóm những công ty lớn khai pháp mảng công nghệ dịch thuật online tiên phong. Với hệ thống này họ muốn xây dựng một công cụ mở cho phép người dùng toàn thế giới dịch những đoạn văn bản trên mạng xã hội này sang ngôn ngữ mẹ đẻ của họ. Vào năm 2011, Facebook bắt đầu sử dụng loạt hệ thống tự động vào dịch các đoạn văn bản và comment của người dùng trên News Feed.