Nội Dung Chính
Giá dịch thuật tiếng anh chuyên ngành đang là một nhân tố giúp ích cho nhiều đối tượng khách hàng trong việc giải quyết các giao dịch với công ty nước ngoài cũng như công việc in ấn. Mỗi một tính chất dịch thuật khác nhau sẽ có những bảng giá khác nhau và tiếng anh cũng vậy. Bài viết dưới đây sẽ giúp bạn hiểu rõ một bản báo giá bằng tiếng anh được dựa trên những cơ sở nào?
Bản thảo gốc là một yếu tố làm nên giá dịch thuật.
Đây là yếu tố đầu tiên mỗi một đơn vị dịch thuật sẽ xem xét trước khi có thể báo giá đến khách hàng. Công ty dịch thuật đó sẽ phải xem xét tính chất phức tạp của bản thảo. Đồng thời với đó là xác định loại ngôn ngữ cần dịch. Hai yếu tố này làm nên tiêu chuẩn đầu tiên để xác định giá trị của đơn hàng dịch thuật này.
Yêu cầu của khách hàng cũng là một trong số những nguyên nhân làm ảnh hưởng đến giá dịch thuật tiếng anh chuyên ngành. Với yếu tố này, đó có thể là những yêu cầu lúc đầu cũng có thể là những thay đổi trong quá trình các biên dịch viên dịch thuật. Tùy vào từng yêu cầu của khách hàng sẽ có những mức giá dịch thuật khác nhau.
Định dạng văn bản cũng là một nhân tố không thể thiếu.
Định dạng văn bản cùng với số trang số từ cũng là một cơ sở để những đơn vị dịch thuật đưa ra bảng giá với khách hàng. Sau khi bản dịch của bạn được hoàn thành biên dịch viên sẽ căn cứ vào số lượng trang viết và định dạng văn bản để tính mức giá cụ thể của bạn.
Trên đây là những yếu tố để một công ty dịch thuật có thể làm nên một bản báo giá với bạn. Hãy cân nhắc để có được cho mình những kinh nghiệm thiết thực khi có ý định tìm đến với một công ty dịch thuật.
Nếu bạn đang băn khoăn và chưa tin tưởng về mức giá dịch thuật trên thị trường hiện nay, hãy đến với dịch thuật Châu Á để trải nghiệm chất lượng dịch vụ với giá dịch thuật tiếng anh chuyên ngành hợp lý nhất.