KINH NGHIỆM DỊCH TIÊU ĐỀ TRANG WEB HIỆU QUẢ TẠI CÔNG TY DỊCH THUẬT CHÂU Á

(10/12/2017) | Dịch thuật Tin tức

Hiện nay mỗi ngày đều có hàng ngàn công ty được thành lập mới, do đó nhu cầu dịch trang web rất lớn. Công ty dich thuật Châu Á sẽ mang đến cho quý khách hàng chất lượng dịch thuật tốt nhất với giá cả cạnh tranh.

Để dịch trang web có chất lượng, Công ty dịch thuật Châu Á sau đây chia sẻ kinh nghiệm để có thể đạt được kỹ năng dịch website tốt nhất.

Cách dịch tiêu đề trang web (headline)

Quy tắc dịch tiêu đề trang web 1:

Các headline thường sử dụng “to” để nói về thời gian trong Tương lai; thì Quá khứ để nói về sự kiện xảy ra trong quá khứ xa; và sử dụng thì Hiện tại đơn để nói về các sự kiện đã xảy ra ở gần thời điểm nói.

Ví dụ 1: Nasa is going to launch a new Mars probe next month.

-> Nasa to launch new Mars probe.

Ví dụ 2: A bear attacked villagers in Madagasca last month.

-> Bear attacked villagers.

Ví dụ 3: President George Bush announced substantial increases in Homeland Security budget yesterday. -> Bush announces budget increases.

Quy tắc dịch tiêu đề trang web 2:

Mạo từ (a, an, the), tính từ và ngày tháng cụ thể ít được sử dụng khi viếtheadline. Danh từ, động từ chính, và các khoảng thời gian thường được sử dụng.

Ví dụ: The city theatre had to close for a week because of a bomb attack.

-> City theatre closed a week.

Qui tắc dịch tiêu đề trang web 3: 

Không cần thiết phải sử dụng đến động từ “to be”. Sử dụng động từ “to be” sẽ làm cho nghĩa của câu rõ ràng hơn nhưng lại làm cho headline của bạn thêm rườm rà.

Ví dụ:

Poor: New pay raise is approved.

Better: New pay raise approved.

Quy tắc dịch tiêu đề trang web 4:

Nếu câu chính ở thể bị động, bỏ động từ “be” và giữ nguyên quá khứ phân từ.

Ví dụ:

The famous Mona Lisa painting has been stolen from Louvre (famous museum in Paris, France). -> Mona Lisa was stolen.

Qui tắc dịch tiêu đề trang web 5:

Nên sử dụng thể chủ động hơn là thể bị động.

Ví dụ:

Poor: More pilots being sought for T-45 test.

Better: Navy seeks more pilots for T-45 test.

Poor: Navy flight training bolstered by new T-45.

Better: New T-45s bolster Navy flight training.

Qui tắc dịch tiêu đề trang web 6:

Nên dùng thể khẳng định thay cho phủ định. Có một nguyên tắc khi viếtheadline đó là bạn phải truyền đạt cho người đọc hiểu what did happen, chứ không phải là what did not happen. Ví dụ cùng viết về nội dung “a family that escapes injury when their car overturns and bums on a highway” nhưng thay vì viết No one hurt in car fire bạn nên viết Family escapes flaming death.

Qui tắc dịch tiêu đề trang web 7:

Tránh lặp lại từ trong cùng một headline.

Ví dụ:

Former Jamshedpur journalist returns to Jamshedpur as public relations officer.

Qui tắc dịch tiêu đề trang web 8:

Hãy sử dụng short synonyms (từ đồng nghĩa ngắn).

Bạn nên tránh các lối diễn đạt dài dòng (long expressions) mà thay vào đó hãy sử dụng các từ ngắn, cùng nghĩa. Ví dụ: Win for victory, Ex for former, Job for appointment, Okay foraccept, approve or adopt, Try for attempt…

Dịch trang web đòi hỏi người dịch vừa phải nắm vững kiến thức ngữ pháp vừa phải có văn phong hay. Điều này không giống như dịch sách kỹ thuật, dịch tài liệu kỹ thuật hay dịch hồ sơ thầuCông ty Dịch thuật Châu Á sở hữu những biên dịch viên tốt nhất sẽ mang lại chất lượng tốt nhất cho quý khách.

5/5 - (1 bình chọn)

Là đơn vị hàng đầu cung cấp dịch vụ dịch thuật và phiên dịch Châu Á trên Toàn Quốc
Chúng Tôi Cam kết chất lượng bản dịch chính xác từng chi tiết, giao nhận tận nơi, cùng với chi phí ưu đãi nhất.

Về Đầu Trang